PDA

View Full Version : помогите перевести!!!!


ANGEL
06-26-2011, 08:47 PM
кто знает немецкий язык? пожалуйста, напишите 5 987 654 и 589 302

imgek Reyra
10-25-2011, 05:40 PM
Ох, ну и задачка! Дело в том, что в немецком языке числа до 999 999 образуют сочетания и пишутся как одно слово. Так что это будет:

imgek Reyra
10-25-2011, 05:44 PM
funf Millionen neunhundertsiebenundachzigtausendsechshundertvieru ndfunfzig = 5 987 654

imgek Reyra
10-25-2011, 05:44 PM
вот такое словечко

imgek Reyra
10-25-2011, 05:48 PM
funfhundertneunundachzigtausenddreihundertzwei= 589 302

imgek Reyra
10-26-2011, 06:05 AM
Ребят, не поможете перевести слова песни?

imgek Reyra
10-26-2011, 06:06 AM
Am Bahndamm entlang bis zur Brombeerhecke
Uber den holprigen Bahnubergang:
Meine geheimen Hohlen und Verstecke,
Die ganze Welt lag an dem Schienenstrang.
Es tut mir gut, all das wiederzusehen!
Was ist es, das uns fortzugehen drangt?
Ich glaub‘, man braucht die Ferne, um zu sehen,
Dass auch der ewig Suchende am Wohlvertrauten hangt.
Die wohlvertraute Dammerung sinkt nieder,
Und feiner, dunner Nieselregen fallt
Auf schimmernden Basalt. Da bin ich wieder,
Mein graues Dorf am Ende der Welt!
Die Jungen steh‘n in der Bushaltestelle,
Noch immer Treffpunkt Regenunterstand
Der einz‘ge Zufluchtort fur alle Falle.
Jeder malt sein SOS an die Wand.
Die Alten steh‘n mit steinernen Fassaden
Im Ausschrank hinter der Papierfabrik
Und aus der offnen Kneipentur zieh‘n Schwaden
Von Dunst und gelbem Licht und ewig gestriger Musik.
Da steh‘n sie, um nicht allein zu versinken,
Mancher, weil ihm das Leben zu schwer fallt
Und mancher, um es sich leichter zu trinken
In meinem Dorf am Ende der Welt.
Ein rauher Alltag zeichnet die Gesichter
Und Haus- und Feld- und Untertagarbeit.
Aber er setzt in ihre Augen Lichter
Von Warme und echter Herzlichkeit.
Sie sind es, die mich an diesen Ort binden,
Sie machen einen noblen Platz daraus!
Heimat ist immer, wo wir Freunde finden.
Wo immer jemand auf dich wartet, da ist Zuhaus‘!
Und Gluck, wenn jemand nach all deinen Wegen
Ein Licht fur dich ins dunkle Fenster stellt.
Heut' nacht kann ich mein Bundel niederlegen
In meinem Dorf am Ende der Welt.